The Glorious Qur'an (İngilizce Meal + Mushaf) Orta Boy Ciltli - LİLA
This work, namely, The Holy Quran with English Translation, was first published in Istanbul in 1992.
Mr. Bilal Basar had a vision and developed a project to send the English translation of the Holy Quran, first to the African Nations and to all regions in need, around the world.
In this regard, Prof. Dr. Ali Ozek, Prof. Dr. Nureddin Uzunoglu, Doc. Dr. Tevfik Rusdu Topuzoglu, Prof. Dr. Mehmet Maksudoglu provided translations applicable to their sections of The Quran.
To this day, published 12 times by different publishers under different names, our publishing company, Server Yayınları, has acquired all financial and legal copyrights of this translation. Today, apart from Prof. Dr. Ali Ozek and Prof. Dr. Mehmet Maksudoglu remaining translators have passed onto the hereafter. We pray to Allah to have compassion and forgiveness granted to their souls. We wish and supplicate for Mr. Bilal Basar, Mr. Ali Ozek and Mr. Mehmet Maksudoglu to have long and healthy lives.
We, in the same instance, prescribed also as The Human User Manual, are proud to offer one of the most accurate and understandable English translation of the Holy Quran.
We pray to fill the important gap in the world of publishing and to reach the last message of Allah to 8 billion people around the world...
---
Yüce kitabımız Kur'an-ı Kerim'in İngilizce tercümesi olan bu eserin ilk baskısı, The Holy Qur'an With English Translation adıyla 1992 yılında İstanbul'da yapılmıştır.
Bilal Başar bey, Kur'an'ın İngilizce'ye tercümesini ve başta Afrika ülkeleri olmak üzere dünya coğrafyasında ihtiyaç duyulan yerlere gönderilmesini murad ederek bir proje geliştirmiştir. Bu kapsamda Prof. Dr. Ali Özek, Prof. Dr. Nureddin Uzunoğlu, Doç. Dr. Tevfik Rüşdü Topuzoğlu, Prof. Dr. Mehmet Maksudoğlu hocalara, her birinin ilgili bölümü tercüme etmesi niyetiyle, Kur'an'ı belirli bölümler halinde taksim etmiştir. Hocalar da, Prof. Dr. Ali Özek önderliğinde hazırlanmış olan Kur'an-ı Kerim ve Açıklamalı Meali esas alınarak, kendilerine düşen bölümleri İngilizce'ye çevirmişlerdir. Ortaya çıkan eser, Abdulhakim Murad (Timothy Winter) tarafından dil kontrolünden geçirilmiştir.
Bu güne kadar çeşitli isimler altında ve farklı yayınevlerinde 12 baskı yapan bu tercümenin mali ve hukuki tüm telif hakları, yayınevimiz tarafından satın alınmış bulunmaktadır.
Bu eserde emeği geçenlerden ahirete irtihal edenlerin ruhları şad olsun, hayatta olanlarına hayırlı bir ömür dileriz.
Aynı zamanda İnsan Kullanım Kılavuzu olarak da tanımlayabileceğimiz Kur'an-ı Kerim'in, İngilizce olarak, en doğru ve en anlaşılır tercümelerinden birini istifadeye sunmaktan kıvanç duymaktayız.
Yayın dünyasında önemli bir boşluğu doldurması ve Allah'ın son mesajının 8 milyar insanlık ailesine ulaştırılması duasıyla...